Identité de l'entreprise / Tożsamość zbiorowa
KRAJOWY REJESTR SADOWY
Dokument i punkt weryfikacji
- Nazwa firmy (Nom de société) - Data dokumentu nie starsza niż 1 rok. (Date du document) |
|
Régime social / Reżim społeczny
ZASWIADCZENIE O NIEZALEGANIU W OPLACANIU SKLADEK (ZUS)
Dokument i punkt weryfikacji
- Nazwa firmy (Nom de société) - Data dokumentu nie starsza niż 1 rok. (Date du document) |
|
Jeśli nie masz pracowników, możesz złożyć oświadczenie pod przysięgą, że nie masz pracowników, opatrzone datą i podpisane przez kierownika.
(Si vous avez n'avez pas de salariés, vous pouvez mettre une attestation sur l'honneur que vous n'avez pas de salariés, datée et signée par le gérant.)
Travailleurs étrangers / Pracownicy zagraniczni
Dokument ten można sporządzić w języku angielskim lub francuskim.
- Jeżeli usługa jest świadczona we Francji, dostawca musi przedłożyć listę pracowników, których ona dotyczy
- Jeśli usługa jest świadczona za granicą, dostawca musi po prostu zaświadczyć, że przestrzega przepisów swojego kraju
(Ce document peut être établis soit en anglais soit en français.
- Si la prestation est réalisée en France, le fournisseur doit déposer la liste des salariés concernés
- Si la prestation est réalisée à l'étranger, le fournisseur doit simplement attester qu'il respecte la legislation de son pays)
Możesz również odpowiedzieć tak lub nie, niezależnie od tego, czy masz zagranicznych pracowników, czy nie, podpisując elektronicznie nasz formularz
(Vous pouvez aussi répondre oui ou non si vous avez des travailleurs étrangers ou non en signant électroniquement notre formulaire)
Assurance / Zapewnienie
Proszę umieścić ubezpieczenie firmy nie starsze niż 1 rok. (Veuillez mettre l'assurance de votre société de moins de 1an. )
Dokument i punkt weryfikacji
- Nazwa firmy (Nom de société) - Logo ubezpieczyciela na górze (Logo de l'assureur en tête) - Okres ubezpieczenia (Période de couverture) - Podpis lub pieczęć ubezpieczyciela opcjonalnie (Signature ou cachet de l'assureur facultatif) |
|
Jeśli nie masz ubezpieczenia, możesz zaznaczyć „Nie dotyczy mnie ten dokument wyjaśniający przyczynę”, wyjaśniając przyczynę
(Si vous n'avez pas d'assurance, vous pouvez cocher "Je ne suis pas concerné par ce document en expliquant un motif" en expliquant le motif)
Liasse fiscale / Zwrot podatku
- Nazwa firmy (Nom de société) - Data dokumentu (Date du document) |
|
Jeśli nie masz zeznania podatkowego, zaznacz opcję „Ten dokument mnie nie dotyczy” i uzasadnij powód
(Si vous n'avez pas de liasse fiscale, veuillez cocher "Je ne suis pas concerné par ce document" en expliquant un motif)